社会福祉法人 全国手話研修センター
〒616-8372 京都市右京区嵯峨天龍寺広道町3-4
FAX: 075-873-2647  TEL: 075-873-2646

手話障害者の権利に関する条約

手話言語研究所


前へ 次へ 第七条
締約(ていやく)(こく)は、障害(しょうがい)のある児童(じどう)(ほか)児童(じどう)との平等(びょうどう)基礎(きそ)として(すべ)ての(じん)(けん)(およ)基本的(きほんてき)自由(じゆう)完全(かんぜん)享有(きょうゆう)することを確保(かくほ)するための(すべ)ての必要(ひつよう)措置(そち)をとる。
1. States Parties shall take all necessary measures to ensure the full enjoyment by children with disabilities of all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with other children.
障害(しょうがい)のある児童(じどう)(かん)する(すべ)ての措置(そち)をとるに()たっては、児童(じどう)最善(さいぜん)利益(りえき)(しゅ)として考慮(こうりょ)されるものとする。
2. In all actions concerning children with disabilities, the best interests of the child shall be a primary consideration.
締約(ていやく)(こく)は、障害(しょうがい)のある児童(じどう)が、自己(じこ)影響(えいきょう)(およ)ぼす(すべ)ての事項(じこう)について自由(じゆう)自己(じこ)意見(いけん)表明(ひょうめい)する権利(けんり)(なら)びにこの権利(けんり)実現(じつげん)するための障害(しょうがい)(およ)年齢(ねんれい)(てき)した支援(しえん)提供(ていきょう)される権利(けんり)(ゆう)することを確保(かくほ)する。この場合(ばあい)において、障害(しょうがい)のある児童(じどう)意見(いけん)は、(ほか)児童(じどう)との平等(びょうどう)基礎(きそ)として、その児童(じどう)年齢(ねんれい)(およ)成熟度(せいじゅくど)(したが)って相応(そうおう)考慮(こうりょ)されるものとする。
3. States Parties shall ensure that children with disabilities have the right to express their views freely on all matters affecting them, their views being given due weight in accordance with their age and maturity, on an equal basis with other children, and to be provided with disability and age‐appropriate assistance to realize that right.