社会福祉法人 全国手話研修センター
〒616-8372 京都市右京区嵯峨天龍寺広道町3-4
FAX: 075-873-2647  TEL: 075-873-2646

手話障害者の権利に関する条約

手話言語研究所


前へ 次へ 第三十四条
障害者(しょうがいしゃ)権利(けんり)(かん)する委員会(いいんかい)以下(いか)委員会(いいんかい)」という。)を設置(せっち)する。委員会(いいんかい)は、以下(いか)(さだ)める任務(にんむ)遂行(すいこう)する。
1. There shall be established a Committee on the Rights of Persons with Disabilities(hereafter referred to as "the Committee"), which shall carry out the functions hereinafter provided.
委員会(いいんかい)は、この条約(じょうやく)効力(こうりょく)発生(はっせい)(とき)(じゅう)()(にん)専門家(せんもんか)構成(こうせい)する。効力(こうりょく)発生(はっせい)(とき)締約国(ていやくこく)(くわ)(さら)(ろく)(じゅう)(くに)がこの条約(じょうやく)批准(ひじゅん)し、(また)はこれに加入(かにゅう)した(のち)は、委員会(いいんかい)委員(いいん)(かず)(ろく)(にん)増加(ぞうか)させ、上限(じょうげん)である(じゅう)(はち)(にん)とする。
2. The Committee shall consist, at the time of entry into force of the present Convention, of twelve experts. After an additional sixty ratifications or accessions to the Convention, the membership of the Committee shall increase by six members, attaining a maximum number of eighteen members.
委員会(いいんかい)委員(いいん)は、個人(こじん)資格(しかく)職務(しょくむ)遂行(すいこう)するものとし、徳望(とくぼう)(たか)く、かつ、この条約(じょうやく)対象(たいしょう)とする分野(ぶんや)において能力(のうりょく)(およ)経験(けいけん)(みと)められた(もの)とする。締約国(ていやくこく)は、委員(いいん)候補者(こうほしゃ)指名(しめい)するに()たり、(だい)(よん)(じょう)3の規定(きてい)十分(じゅうぶん)考慮(こうりょ)(はら)うよう要請(ようせい)される。
3. The members of the Committee shall serve in their personal capacity and shall be of high moral standing and recognized competence and experience in the field covered by the present Convention. When nominating their candidates, States Parties are invited to give due consideration to the provision set out in article4. 3 of the present Convention.
委員会(いいんかい)委員(いいん)については、締約国(ていやくこく)が、委員(いいん)配分(はいぶん)地理的(ちりてき)衡平(こうへい)(おこな)われること、(こと)なる文明(ぶんめい)形態(けいたい)(およ)主要(しゅよう)法体(ほうたい)(けい)代表(だいひょう)されること、男女(だんじょ)衡平(こうへい)代表(だいひょう)されること(なら)びに障害(しょうがい)のある専門家(せんもんか)参加(さんか)することを考慮(こうりょ)()れて選出(せんしゅつ)する。
4. The members of the Committee shall be elected by States Parties, consideration being given to equitable geographical distribution, representation of the different forms of civilization and of the principal legal systems, balanced gender representation and participation of experts with disabilities.
委員会(いいんかい)委員(いいん)は、締約国(ていやくこく)会議(かいぎ)会合(かいごう)において、締約国(ていやくこく)により当該(とうがい)締約(ていやく)(こく)国民(こくみん)(なか)から指名(しめい)された(もの)名簿(めいぼ)(なか)から秘密投票(ひみつとうひょう)により選出(せんしゅつ)される。締約国(ていやくこく)会議(かいぎ)会合(かいごう)は、締約国(ていやくこく)(さん)(ぶん)()をもって定足数(ていそくすう)とする。これらの会合(かいごう)においては、出席(しゅっせき)し、かつ、投票(とうひょう)する締約国(ていやくこく)代表(だいひょう)によって(とう)じられた(ひょう)(さい)多数(たすう)で、かつ、過半数(かはんすう)(ひょう)()(もの)をもって委員会(いいんかい)選出(せんしゅつ)された委員(いいん)とする。
5. The members of the Committee shall be elected by secret ballot from a list of persons nominated by the States Parties from among their nationals at meetings of the Conference of States Parties. At those meetings, for which two thirds of States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Committee shall be those who obtain the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of States Parties present and voting.
委員会(いいんかい)委員(いいん)最初(さいしょ)選挙(せんきょ)は、この条約(じょうやく)効力(こうりょく)発生(はっせい)()(のち)(ろく)箇月(かげつ)以内(いない)(おこな)う。国際連合事務総長(こくさいれんごうじむそうちょう)は、委員会(いいんかい)委員(いいん)選挙(せんきょ)()(おそ)くとも(よん)箇月(かげつ)(まえ)までに、締約国(ていやくこく)(たい)し、自国(じこく)指名(しめい)する(もの)氏名(しめい)()箇月(かげつ)以内(いない)提出(ていしゅつ)するよう書簡(しょかん)要請(ようせい)する。その()(どう)事務総長(じむそうちょう)は、指名(しめい)された(もの)のアルファベット(じゅん)による名簿(めいぼ)(これらの(もの)指名(しめい)した締約(ていやく)国名(こくめい)表示(ひょうじ)した名簿(めいぼ)とする。)を作成(さくせい)し、この条約(じょうやく)締約国(ていやくこく)送付(そうふ)する。
6. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of the present Convention. At least four months before the date of each election, the Secretary‐General of the United Nations shall address a letter to the States Parties inviting them to submit the nominations within two months. The Secretary‐General shall subsequently prepare a list in alphabetical order of all persons thus nominated, indicating the State Parties which have nominated them, and shall submit it to the States Parties to the present Convention.
委員会(いいんかい)委員(いいん)は、(よん)(ねん)任期(にんき)選出(せんしゅつ)される。委員(いいん)は、(いっ)(かい)のみ再選(さいせん)される資格(しかく)(ゆう)する。ただし、最初(さいしょ)選挙(せんきょ)において選出(せんしゅつ)された委員(いいん)のうち(ろく)(にん)委員(いいん)任期(にんき)は、()(ねん)終了(しゅうりょう)するものとし、これらの(ろく)(にん)委員(いいん)は、最初(さいしょ)選挙(せんきょ)(のち)(ただ)ちに、5に規定(きてい)する会合(かいごう)議長(ぎちょう)によりくじ(びき)(えら)ばれる。
7. The members of the Committee shall be elected for a term of four years. They shall be eligible for re‐election once. However, the term of six of the members elected at the first election shall expire at the end of two years; immediately after the first election, the names of these six members shall be chosen by lot by the chairperson of the meeting referred to in paragraph 5 of this article.
委員会(いいんかい)(ろく)(にん)追加(ついか)(てき)委員(いいん)選挙(せんきょ)は、この(じょう)関連(かんれん)規定(きてい)(したが)って定期(ていき)選挙(せんきょ)(さい)(おこな)われる。
8. The election of the six additional members of the Committee shall be held on the occasion of regular elections, in accordance with the relevant provisions of this article.
委員会(いいんかい)委員(いいん)死亡(しぼう)し、辞任(じにん)し、(また)()理由(りゆう)のためにその職務(しょくむ)遂行(すいこう)することができなくなったことを宣言(せんげん)した場合(ばあい)には、当該(とうがい)委員(いいん)指名(しめい)した締約国(ていやくこく)は、残余(ざんよ)期間(きかん)その職務(しょくむ)遂行(すいこう)する(ほか)専門家(せんもんか)であって、資格(しかく)(ゆう)し、かつ、この(じょう)関連(かんれん)規定(きてい)(さだ)める条件(じょうけん)()たすものを任命(にんめい)する。
9. If a member of the Committee dies or resigns or declares that for any other cause she or he can no longer perform her or his duties, the State Party which nominated the member shall appoint another expert possessing the qualifications and meeting the requirements set out in the relevant provisions of this article, to serve for the remainder of the term.
10 委員会(いいんかい)は、その手続(てつづき)規則(きそく)(さだ)める。
10. The Committee shall establish its own rules of procedure.
11 国際連合事務総長(こくさいれんごうじむそうちょう)は、委員会(いいんかい)がこの条約(じょうやく)(さだ)める任務(にんむ)効果的(こうかてき)遂行(すいこう)するために必要(ひつよう)職員(しょくいん)(およ)便益(べんえき)提供(ていきょう)するものとし、委員会(いいんかい)最初(さいしょ)会合(かいごう)招集(しょうしゅう)する。
11. The Secretary‐General of the United Nations shall provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee under the present Convention, and shall convene its initial meeting.
12 この条約(じょうやく)(もと)づいて設置(せっち)される委員会(いいんかい)委員(いいん)は、国際連合総会(こくさいれんごうそうかい)委員会(いいんかい)任務(にんむ)重要性(じゅうようせい)考慮(こうりょ)して決定(けってい)する条件(じょうけん)(したが)い、(どう)総会(そうかい)承認(しょうにん)()て、国際連合(こくさいれんごう)財源(ざいげん)から報酬(ほうしゅう)()ける。
12. With the approval of the General Assembly, the members of the Committee established under the present Convention shall receive emoluments from United Nations resources on such terms and conditions as the Assembly may decide, having regard to the importance of the Committee's responsibilities.
13 委員会(いいんかい)委員(いいん)は、国際連合(こくさいれんごう)特権(とっけん)(およ)免除(めんじょ)(かん)する条約(じょうやく)関連(かんれん)規定(きてい)規定(きてい)する国際連合(こくさいれんごう)のための職務(しょくむ)遂行(すいこう)する専門家(せんもんか)便益(べんえき)特権(とっけん)(およ)免除(めんじょ)享受(きょうじゅ)する。
13. The members of the Committee shall be entitled to the facilities, privileges and immunities of experts on mission for the United Nations as laid down in the relevant sections of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.