社会福祉法人 全国手話研修センター
〒616-8372 京都市右京区嵯峨天龍寺広道町3-4
FAX: 075-873-2647  TEL: 075-873-2646

手話障害者の権利に関する条約

手話言語研究所


前へ 次へ 第九条
締約(ていやく)(こく)は、障害者(しょうがいしゃ)自立(じりつ)して生活(せいかつ)し、(およ)生活(せいかつ)のあらゆる側面(そくめん)完全(かんぜん)参加(さんか)することを可能(かのう)にすることを目的(もくてき)として、障害者(しょうがいしゃ)が、()(もの)との平等(びょうどう)基礎(きそ)として、都市(とし)(およ)農村(のうそん)双方(そうほう)において、物理的(ぶつりてき)環境(かんきょう)輸送機関(ゆそうきかん)情報通信(じょうほうつうしん)情報通信(じょうほうつうしん)機器(きき)(およ)情報通信(じょうほうつうしん)システムを(ふく)む。)(なら)びに公衆(こうしゅう)開放(かいほう)され、(また)提供(ていきょう)される(ほか)施設(しせつ)(およ)びサービスを利用(りよう)する機会(きかい)(ゆう)することを確保(かくほ)するための適当(てきとう)措置(そち)をとる。この措置(そち)は、施設(しせつ)(およ)びサービス(とう)利用(りよう)容易(たやす)さに(たい)する(さまた)(およ)障壁(しょうへき)特定(とくてい)し、(およ)撤廃(てっぱい)することを(ふく)むものとし、(とく)(つぎ)事項(じこう)について適用(てきよう)する。
1. To enable persons with disabilities to live independently and participate fully in all aspects of life, States Parties shall take appropriate measures to ensure to persons with disabilities access, on an equal basis with others, to the physical environment, to transportation, to information and communications, including information and communications technologies and systems, and to other facilities and services open or provided to the public, both in urban and in rural areas. These measures, which shall include the identification and elimination of obstacles and barriers to accessibility, shall apply to, inter alia:
(a)建物(たてもの)道路(どうろ)輸送機関(ゆそうきかん)その()屋内(おくない)(およ)屋外(おくがい)施設(しせつ)学校(がっこう)住居(じゅうきょ)医療施設(いりょうしせつ)(およ)職場(しょくば)(ふく)む。)
(a) Buildings, roads, transportation and other indoor and outdoor facilities, including schools, housing, medical facilities and workplaces;
(b)情報(じょうほう)通信(つうしん)その()のサービス(電子(でんし)サービス(およ)緊急事態(きんきゅうじたい)(かか)るサービスを(ふく)む。)
(b) Information, communications and other services, including electronic services and emergency services.
締約(ていやく)(こく)は、また、(つぎ)のことのための適当(てきとう)措置(そち)をとる。
2. States Parties shall also take appropriate measures to:
(a)公衆(こうしゅう)開放(かいほう)され、(また)提供(ていきょう)される施設(しせつ)(およ)びサービスの利用(りよう)容易(たやす)さに(かん)する最低(さいてい)基準(きじゅん)(およ)指針(ししん)作成(さくせい)し、(およ)公表(こうひょう)し、(なら)びに当該(とうがい)最低(さいてい)基準(きじゅん)(およ)指針(ししん)実施(じっし)監視(かんし)すること。
(a) Develop, promulgate and monitor the implementation of minimum standards and guidelines for the accessibility of facilities and services open or provided to the public;
(b)公衆(こうしゅう)開放(かいほう)され、(また)提供(ていきょう)される施設(しせつ)(およ)びサービスを提供(ていきょう)する民間(みんかん)団体(だんたい)が、当該(とうがい)施設(しせつ)(およ)びサービスの障害者(しょうがいしゃ)にとっての利用(りよう)容易(たやす)さについてあらゆる側面(そくめん)考慮(こうりょ)することを確保(かくほ)すること。
(b) Ensure that private entities that offer facilities and services which are open or provided to the public take into account all aspects of accessibility for persons with disabilities;
(c)施設(しせつ)(およ)びサービス(とう)利用(りよう)容易(たやす)さに(かん)して障害者(しょうがいしゃ)直面(ちょくめん)する問題(もんだい)についての研修(けんしゅう)関係者(かんけいしゃ)提供(ていきょう)すること。
(c) Provide training for stakeholders on accessibility issues facing persons with disabilities;
(d)公衆(こうしゅう)開放(かいほう)される建物(たてもの)その()施設(しせつ)において、点字(てんじ)表示(ひょうじ)(およ)()みやすく、かつ、理解(りかい)しやすい形式(けいしき)表示(ひょうじ)提供(ていきょう)すること。
(d) Provide in buildings and other facilities open to the public signage in Braille and in easy to read and understand forms;
(e)公衆(こうしゅう)開放(かいほう)される建物(たてもの)その()施設(しせつ)利用(りよう)容易(たやす)さを促進(そくしん)するため、(ひと)(また)動物(どうぶつ)による支援(しえん)(およ)仲介(ちゅうかい)する(もの)案内(あんない)(しゃ)朗読者(ろうどくしゃ)(およ)専門(せんもん)手話通訳(しゅわつうやく)(ふく)む。)を提供(ていきょう)すること。
(e) Provide forms of live assistance and intermediaries, including guides, readers and professional sign language interpreters, to facilitate accessibility to buildings and other facilities open to the public;
(f)障害者(しょうがいしゃ)情報(じょうほう)利用(りよう)する機会(きかい)(ゆう)することを確保(かくほ)するため、障害者(しょうがいしゃ)(たい)する()適当(てきとう)形態(けいたい)援助(えんじょ)(およ)支援(しえん)促進(そくしん)すること。
(f) Promote other appropriate forms of assistance and support to persons with disabilities to ensure their access to information;
(g)障害者(しょうがいしゃ)(あら)たな情報通信(じょうほうつうしん)機器(きき)(およ)情報通信(じょうほうつうしん)システム(インターネットを(ふく)む。)を利用(りよう)する機会(きかい)(ゆう)することを促進(そくしん)すること。
(g) Promote access for persons with disabilities to new information and communications technologies and systems, including the Internet;
(h)情報通信(じょうほうつうしん)機器(きき)(およ)情報通信(じょうほうつうしん)システムを最小限(さいしょうげん)費用(ひよう)利用(りよう)しやすいものとするため、(はや)段階(だんかい)で、利用(りよう)しやすい情報通信(じょうほうつうしん)機器(きき)(およ)情報通信(じょうほうつうしん)システムの設計(せっけい)開発(かいはつ)生産(せいさん)(およ)流通(りゅうつう)促進(そくしん)すること。
(h) Promote the design, development, production and distribution of accessible information and communications technologies and systems at an early stage, so that these technologies and systems become accessible at minimum cost.