To view this video please enable JavaScript, and consider upgrading to a web browser that supports HTML5 video

第二十四条 4

4 締約(ていやく)国(こく)は、1の権利(けんり)の実現(じつげん)の確保(かくほ)を助長(じょちょう)することを目的(もくてき)として、手話(しゅわ)又(また)は点字(てんじ)について能力(のうりょく)を有(ゆう)する教員(きょういん)(障害(しょうがい)のある教員(きょういん)を含(ふく)む。)を雇用(こよう)し、並(なら)びに教育(きょういく)に従事(じゅうじ)する専門家(せんもんか)及(およ)び職員(しょくいん)(教育(きょういく)のいずれの段階(だんかい)において従事(じゅうじ)するかを問(と)わない。)に対(たい)する研修(けんしゅう)を行(おこな)うための適当(てきとう)な措置(そち)をとる。この研修(けんしゅう)には、障害(しょうがい)についての意識(いしき)の向上(こうじょう)を組(く)み入(い)れ、また、適当(てきとう)な意思(いし)疎通(そつう)の補助(ほじょ)的(てき)及(およ)び代替(だいたい)的(てき)な形態(けいたい)、手段(しゅだん)及(およ)び様式(ようしき)の使用(しよう)並(なら)びに障害(しょうがい)者(しゃ)を支援(しえん)するための教育(きょういく)技法(ぎほう)及(およ)び教材(きょうざい)の使用(しよう)を組(く)み入(い)れるものとする。
4. In order to help ensure the realization of this right, States Parties shall take appropriate measures to employ teachers, including teachers with disabilities, who are qualified in sign language and/or Braille, and to train professionals and staff who work at all levels of education. Such training shall incorporate disability awareness and the use of appropriate augmentative and alternative modes, means and formats of communication, educational techniques and materials to support persons with disabilities.
前へ 閉じる 次へ